poniedziałek, 2 czerwca 2014

22/52



Maja: Bardzo często jesteś zaczepiana przez swojego młodszego braciszka (tak, to ten łobuz z boku), efekty jego praktyk, jak na załączonym obrazku./You have been bothered by your brother a lot lately (yes, that's the guy by your side), the effects of these practices are as on the pictures.

Lena: Dobrze się bawisz na karuzeli w Witowie podczas gdy Twoja mama uczy się panoramowania. Jeszcze ostrość ucieka, jeszcze to nie to o co mi chodzi, jeszcze wiele razy będziesz siadała na karuzeli, żebym mogła poćwiczyć :)/ You are having fun on a rounabout while your mom is exercising the panning technique. Still the focus is not right, an dit is not what I want to achieve, seems like you will have to go many more times to the roundabout, so I can practise.

Ignacy: Łobuz - mój syn. Widzicie ten grymas? To jego ostatnia mina pod tytułem: ja przecież nic nie zrobiłem./The little rascal - my boy. Can you see this frown? This is his last face titled: I haven't done anything wrong...



Jak co roku w przedszkolu wystawiana jest sztuka przygotowana przez rodziców dla dzieci. W tym roku podziwialiśmy "Królewnę Śnieżkę", jak zwykle wyreżyserowaną prze naszą kochaną Siostrę Dyrektorkę. Wasz Tata wcielił się w postać Krasnala Wesołka./Every year in our preschool a play is being prepared by the parents to be viewed by children. This year Snow White was presented. Your Dad played a Happy dwarf.

3 komentarze:

  1. Absolutnie nie zgadzam się z opisem zdjęcia #3. To jest mina pod tytułem: tak, to ja to zrobiłem, zamierzam to zrobić ponownie, a ty mi w tym nie przeszkodzisz.

    OdpowiedzUsuń
  2. Haha, znam tą minę łobuzerską, znam!:) I wiem jak to jest mieć młodszego brata;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ja młodszego brata nie mam, ale mam młodszą siostrę z łobuzerską miną :) . Wniosek nasuwa się sam - biedne te starszaki :)

      Usuń